TRADUZIONI FRANCESE
Il francese è generalmente considerato una "lingua amica": leggendo o ascoltando il francese, qualcosa si riesce a capire. Dovendo parlare in francese, qualcosa si riesce a dire. Il francese è una lingua "strutturata" e "da pensare" tipo l’italiano, ma parlarlo bene e scriverlo bene è molto più difficile: gli accenti, gli accordi, ...
Il grande vantaggio di essere una traduttrice è che, in anni e anni di traduzioni, ti fai un bellissimo e super-variegato bagaglio culturale in tantissimi settori. Per citarne alcuni, pensando alle mie traduzioni italiano-francese e alle traduzioni francese-italiano, sono: enogastronomia (ricette, menu), tessile-abbigliamento (cataloghi prodotti, listini, depliant), sport (tennis, nuoto, motociclismo, bowling).
Tante traduzioni italiano-francese e traduzioni francese-italiano riguardanti la letteratura e le materie umanistiche: da Balzac a Camus.
Tante altre traduzioni anche, sia dal francese all’italiano, che dall’italiano al francese, del campo ‘medicina’: dispositivi medico-chirurgici, attrezzature elettromedicali, cardiovascolari e neurochirurgiche, referti medici, fogli illustrativi di medicine, genetica, psichiatria, ...
Il settore giuridico, con atti, contratti, scritture private e traduzioni giurate non poteva mancare.
Posso garantirti un’ottima traduzione del francese con tutte le altre lingue che conosco.
Richiedimi gratuitamente il preventivo per la tua traduzione: italiano-francese, francese-italiano, francese-spagnolo, spagnolo-francese, francese-inglese, inglese-francese, francese-tedesco o tedesco-francese.