TRADUCCIONES FRANCÉS
El francés, en líneas generales, es considerado un "idioma amigo": leyendo o escuchando el francés, algo se logra entender. Teniendo que hablar en francés, algo se logra decir. El francés es un idioma "estructurado" y "de pensar" como el italiano, pero hablarlo bien y escribirlo bien es mucho más difícil: los acentos, las concordancias, ...
La gran ventaja de ser traductora es que, en años y años de traducciones, te haces de un muy bonito y super-variado bagaje cultural en muchas áreas. Para nombrar algunas, pensando en mis traducciones italiano-francés y en las traducciones francés-italiano, son: enogastronomía (recetas, menús), textil-vestuario (catálogos de productos, listines, folletos), deportes (tenis, natación, motorismo, bolos).
Muchas otras traducciones también, sea del francés al italiano, que del italiano al francés, del área 'medicina': dispositivos médico-quirúrgicos, equipos electromédicos, cardiovasculares, neuroquirúrgicos, partes médicos, prospectos de medicamentos, genética, psiquiatría, ...
Muchas traducciones italiano-francés y traducciones francés-italiano de literatura y materias humanísticas: de Balzac a Camus.
El área jurídica, con actos, contratos, escrituras privadas y traducciones juradas no podía faltar.
Puedo asegurarle una excelente traducción del francés con todos los otros idiomas que conozco.
Pídame gratuitamente el presupuesto por su traducción: italiano-francés, francés-italiano, francés-español, español-francés, francés-inglés, inglés-francés, francés-alemán o alemán-francés.