TRADUCCIONES ALEMÁN
Viviendo en Arezzo mi alemán tuvo que especializarse en el área de la joyería y dominar la ingente cantidad de palabras que pueblan este chispeante mundo. Ahora, después de años de experiencia, puedo asegurarle la correcta traducción de todos los productos (desde 'pendiente' hasta todos los tipos de elaboración de la cadena) y de la terminología específica para traducir los manuales de empleo y manutención de maquinarias orfebres: laminadores, tiradores, bobinadores, plantas de purificación de aguas/humos, hornos, instalaciones de refino, cizarras, ...
Luego... ¿Cuántos alemanes han venido a vivir en nuestra bellísima Italia? Bastantes para haber tenido que hacer muchas y muchas traducciones del italiano al alemán y del alemán al italiano de construcción (desde relaciones sobre materiales ediles hasta cómputos métricos). Muchas de estas traducciones eran también traducciones juradas.
Y no puedo olvidar todas las traducciones italiano-alemán y alemán-italiano sobre aspectos particulares de los transportes: por ejemplo los trenes y sus protocolos relativos a mullidos, mecanismos de asiento, ...
Pídame gratuitamente el presupuesto por su traducción, pero no sólo si necesita traducir del italiano al alemán o del alemán al italiano, sino también si necesita una traducción francés-alemán, alemán-francés, español-alemán, alemán-español, inglés-alemán, alemán-inglés.