BEDINGUNGEN

1. Die zwei Parteien bestehen aus Laura Capaccioli und dem Auftraggeber.

2. Wenn nicht anders vereinbart, werden diese Bedingungen jedes Arbeitsverhältnis zwischen Laura Capaccioli und einer auftraggebenden Person/Firma regeln. Sie sind nicht verbindlich, aber ihre Vision und eventuelle Annahme schützen beide Parteien, um keine Überraschungen oder Missverständnisse zu haben, und sie befolgen das Recht / die Pflicht von Transparenz.

3. Jeder Kostenvoranschlag oder andere Preis- bzw. Auskunftsanfrage bindet weder Laura Capaccioli noch den Auftraggeber.

4. Laura Capaccioli wendet keine feste Preisliste an. Auf diese Weise bevorzugt sie die Analyse der gegenwärtigen Umstände, um jede Arbeitsnachfrage einzigartig zu erledigen. Sie bietet deswegen eine den individuellen Bedürfnissen entsprechende Dienstleistung an, die immer die hohen Qualitäts- und Berufsstandards respektiert.

5. Wenn nicht anders angegeben oder angefragt, ist jeder Kostenvoranschlag einen Monat gültig.

6. Die Annahme des Kostenvoranschlages, und demnach des Arbeitsauftrags, muss vom Auftraggeber per E-Mail an info@lauracapaccioli.it bestätigt werden. Wenn nicht anders vereinbart, fordert Laura Capaccioli zusammen mit der Annahme eine Kopie der vorgenommenen Zahlung per Banküberweisung über 25% der bestellten Arbeit. Diese Bedingungen verstehen sich mit der Annahme des Kostenvoranschlages als vollständig akzeptiert.

7. Zahlung: 25% des Gesamtbetrages bei Auftragserteilung. 75% bei Lieferung/Abgabe. Zahlungsbedingungen: durch Überweisung. Für sehr, vom ökonomischen Standpunkt aus, aufwändige Arbeiten werden Teilzahlungen bei fortschreitendem Stadium und eventuelle Teillieferung der Arbeit erbeten. Dies zum Schutz beider Parteien.

8. Laura Capaccioli verlangt und sieht keinen Mindestpreis vor. Der Kostenvoranschlag wird zur wirklichen Arbeit proportional sein.

9. Bewertungssysteme.

10. Sobald der Kostenvoranschlag bestimmt und angenommen ist, kann der Auftraggeber das zu übermittelnde bzw. übersetzende Dokument in jedem elektronischen Format (Diskette, CD, E-Mail), per Fax, Post, Kurier senden oder persönlich abgeben. Er muss die Lieferbedingungen der übersetzten oder überarbeiteten Unterlagen spezifizieren, sollten diese anders sein, als jene vorab durch elektronische Post zugesandten. Das Material in elektronischem Format zu erhalten, erlaubt natürlich, mit dem ursprünglichen Text zu arbeiten. Dies bedeutet, das Layout des Textes möglichst unverändert lassen zu können, vor allem, wenn der Text Grafiken, Tabellen, Schemen enthält. Das bringt ferner einen geringeren Preis für die Arbeitsplanung mit sich.

11. Laura Capaccioli behält sich das Recht vor, den Kostenvoranschlag (Preis und/oder Lieferzeiten) nicht einzuhalten, wenn die Unterlagen bezüglich der Arbeit sich abweichend erweisen (qualitativ und/oder quantitativ), von den Voraussetzungen und Forderungen, auf denen der Kostenvoranschlag vereinbart wurde. Laura Capaccioli wird sich bemühen, sofort den Auftraggeber zu kontaktieren, um einen neuen Kostenvoranschlag zu vereinbaren.

12. Sollten Änderungen - auch während der Arbeit – auftreten, im Vergleich zu dem für den Kostenvoranschlag gelieferten oder analysierten Material, behält Laura Capaccioli sich das Recht vor, eine Neubewertung und eine mögliche Anpassung des Kostenvoranschlages durchzuführen.

13. Laura Capaccioli kann nicht für eventuelle Abgabeverzögerungen oder Ungenauigkeiten in der Übersetzung verantwortlich gemacht werden, welche auf verfehlte, falsche, verspätete und/oder teilweise Übermittlung des Materials durch den Auftraggeber zurückzuführen sind.

14. Auf Wunsch des Auftraggebers wird Laura Capaccioli die erhaltenen Unterlagen zurückgeben, auch wenn sie für eventuellen Verlust oder eventuelle Beschädigung nicht verantwortlich gemacht werden kann.

15. Laura Capaccioli verpflichtet sich, eine korrekte Arbeit zu liefern, welche eventuell die mit dem Auftraggeber abgeschlossenen Vereinbarungen respektiert (wie zum Beispiel die Anwendung eines spezifischen Glossars).

16. Laura Capaccioli kann für eventuelle grammatische, orthographische Fehler, Übersetzungsfehler, Anschlagsfehler und/oder falsche Interpretation oder fehlerhaftes Verständnis des Textes verantwortlich gemacht werden, falls ihr diese schriftlich vom Auftraggeber innerhalb von 30 Tagen nach der Lieferung der Arbeit mitgeteilt werden. Die Verantwortung von Laura Capaccioli beschränkt sich auf die kostenlose Verbesserung des Textes. Nach 30 Tagen verfällt jede Forderung an Laura Capaccioli.

17. Für den Erfolg einer Arbeit ist sicher eine gewisse Mitarbeit zwischen den Parteien notwendig. Laura Capaccioli kann sich mit dem Auftraggeber in Verbindung setzen, um Erläuterungen, Einzelheiten, Nuancen zu erfragen, die es ihr ermöglichen, eine bestmögliche Übersetzung in die gewünschte Sprache zu machen. Der Auftraggeber verpflichtet sich deshalb zur Zusammenarbeit; andernfalls kann er sich wegen der Qualität der Übersetzung keine Genugtuung verschaffen.

18. Laura Capaccioli kann nicht für Schäden, die der Auftraggeber aus der Nutzung der Übersetzung erfährt, verantwortlich gemacht werden. Sie trägt weiterhin auch keine Verantwortung, sollte das Dokument des Auftrags die Rechte von Dritten (seien es Urheber-, Warenzeichen-, Patentrechte oder anderen Besitz von Dritten) oder Gesetzesbestimmungen verletzen.

19. Laura Capaccioli behält sich das Recht vor, diese Bedingungen ohne Vorankündigung zu ändern. Es bleibt dabei, dass für bestehende Verträge die bei der Auftragserteilung geltenden Bedingungen unverändert bleiben.

20. Die Mitteilungen durch E-Mails und die in elektronischem Format übermittelte Unterschrift sind für die Parteien als verbindlich anzusehen.

Cookie